2018. július 12., csütörtök

Lullaby fordítása

Tegnap eszméltem, hogy annak ellenére és ahhoz képest, hogy a zene a lételemem, alig van dalszövegfordítás a blogon. Nos, ezt korrigálandó, ellenálltam a kísértésnek, hogy rögtön egy újabb Bob Dylan-számmal szúrjam ki a szemeteket, és inkább egy olyan dallal jelentkeztem, ami szintén közel áll hozzám, csak más okokból.
Volt egy Penny Dreadful (magyar szinkron berkei között Londoni Rémtörténetek) című sorozat, aminek minden percébe szerelmes voltam. Aztán elkaszálták. A második évad végén még érződik, hogy mennyi potenciál van benne, hogy akár tucatnyi évadra elég sztorit tudnának még a készítők elénk tárni - ennek ellenére a harmadik évadot már úgy kellett megrendezniük, hogy az lesz az utolsó. Sietős, elkapkodott lezárás: gyors kinyírjuk a főhősnőt, gyors eltépjük a különféle cselekményszálak fonalát... És még ennek ellenére is zseniális az utolsó évad! Én meg csak így: na jó, akkor azt hiszem, mostantól a semmitmondó tucatsorozatokért leszek oda, és messziről elkerülöm azokat, amiknek esetleg tartalma meg mondanivalója is van. Minek fájdítsam a nemlétező szívemet az utóbbiakkal, ha a népnek az úgysem kell, és előbb-utóbb úgyis elkaszálják?
Nos, ennek a harmadik évadnak a fináléjában, tehát a sorozat legutolsó részében csendült fel a dal, aminek a fordítását ma elétek tárom. Papíron altatódal, de mindig is úgy éreztem, hogy az altatódalokban több rejlik, mint amire az ember a szó hallatán először gondol - így van ez ebben az esetben is.
(Az eredeti zenét itt találjátok; én gyakrabban hallgatom egy feldolgozását, a jobb hangminőség okán.)


When I was young
And scared of the world
My mother would sing me a song
A tune that I keep in a sacred place
Because I know that my life won't be long

It tells of the place where you go
When your time here on earth is through
A beautiful place we call heaven
Is it true
Please God I pray that it's true

'Cause once this land was heaven on earth
Green hills were all you could see
But now it's soot and steel and brick
So it looks more like hell to me

And each day brings more and more suffering
And each night is silence and fear
And I wake to the sound of your voice
But you're not here
Why aren't you here?

So now I lay me down to sleep
I pray the lord
My soul to keep
Please let me die before I wake
So the lord my soul, can take

Then maybe I'll finally find you
'Midst the beauty of paradise
And you'll sing not of dying
But living
Wouldn't that be nice?
Wouldn't that be nice?

~.~

Mikor fiatal voltam és féltem az Úrtól,
Anyám néha egy dalt énekelt nekem.
Egy dallamot, amit egy megszentelt helyen tartok,
Mert tudom, hogy nem lesz hosszú az életem.

Arról a helyről szól, ahova akkor távozunk,
Mikor az időnk itt a Földön lejárt:
Egy gyönyörű helyről, amit Mennynek hívunk,
Létezik? Kérlek, Istenem, imádkozom, hogy létezzen hát!

Mert egykor ez a vidék földi Paradicsom volt,
Nem láttál mást, csak zöld dombokat.
De most csak acél és tégla és korom,
Így hát inkább pokolnak tűnik nekem csak.

És minden nap több és több szenvedést hoz,
És minden éjszaka csend és félelem;
És felébredek a hangodra mély álmomból,
De nem vagy itt: Miért nem vagy itt velem?

Így hát most lefekszem aludni,
Imádkozom az Úrhoz; kezébe ajánlom lelkemet.
Hadd haljak meg, mielőtt felébredek megint,
Így az Úr elviheti lelkemet!

És akkor talán végre megtalállak majd
A Paradicsom gyönyörűségének közepében,
És nem halálról, hanem életről énekelsz majd...
Hát nem lenne jó ez? Hát nem lenne jó ez?


Továbbra is várom a véleményeket; nem eszem ám embert! :3
xx Nessa

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése